2013年09月04日

Polestar E.C.1 Lesson 1

私たちがお互いに意思伝達をする場合、ふつうは言葉を使う。
それらはどこから来るのか?
ここに見られるように、英語の単語は、様々なところから来ている。
1
 私たち、未知の単語に出会うと、辞書で調べる。
しかし、辞書はある言葉の意味だけを載せているのではない。
それらは発音と文法も、またときにはその言葉の歴史ををも伝えてくれる。
例えば、wordという単語を調べることができる。
オックスフォード英語辞典には、この言葉はラテン語のvia strataから来たと書かれている。
それは、舗装された道路という意味である。
 もともと、英語はドイツ語の方言の一種であったが、世界中から多くの言葉を借用してきた。
beefはフランス語、meterはギリシャ語、operaはイタリア語、yachtはオランダ語、そして、シャンプーはヒンディー語から来ている。
これら言葉はすべて、他の言語から英語になった。
あなたは、英語が日本語から言葉を取っていると思いますか?
答えはイエスです!
2
 多くの異なった言葉が日本語から英語に入ってきた。
将軍や侍、着物、禅のような言葉は、17世紀及び18世紀に伝わった。
これらの事柄は日本文化と密接に関連しているので、英語にはそれらに対するまさに適切な言葉がなかった。
それゆえ、最も簡単なやり方は、日本語からそれらの言葉を直接借りることだった。
 英語も現代の日本文化から生まれた多くの言葉を借りている。
例えば、カラオケマシンが1970年代に初めて登場し、急速に世界中に広がった。
今日、英語圏の大抵の人々は、カラオケという言葉を知っている。
彼らは、それを「carry-okie(きゃりーぱみゅぱみゅ)」と、発音する。
 最近では、マンガやアニメのような言葉は、英語を話す多くの人によく知られている。
彼らがこれらの言葉を使うとき、それはふつう、日本の漫画やアニメを意味する。
3
 日本の言葉の多くは、食品に関するものである。
たくさんの種類の日本食が健康的なので、日本以外に住む人々はますます日本食を食べるようになっている。
例えば、豆腐は、タンパク質の優れた形である、そして、それはまたおいしい。
椎茸もまた、健康にとても良い。
同じことが、寿司や刺身といった食べ者にも当てはまる。
これらの言葉は今やすべて、英語の辞書にある。
 日本のスポーツも世界中に広がっている。
柔道は1964年に、オリンピック種目となった。
オリンピックの柔道の試合を見ていると、一本や技ありのような日本の言葉が聞かれるだろう。
空手、剣道、合気道のような、その他特定の日本のスポーツも、今や世界中で何百万もの人々に練習されている。
これらのスポーツの名前は、すべて英語の一部となっている。
4
 海外の人々もまた、概して日本社会に興味を持っている。
たとえば、アメリカの新聞は、日本でのビジネスについてしばしば評論する。
彼らは、ときどき報告書で、財閥や、系列という言葉を使う。
2010年には、英語のオックスフォードの辞書に日本の単語が5個追加された。
それらの中には、かわいいやケータイ、ポン酢が含まれていた。
これは、日本を注視している英語の話者がいることを示している。
 この時点で、あなたに質問である。このレッスンで、日本の言葉はいくつ出ただろう?
答えは22である。
これらは、英語に入った日本の言葉のほんの一部だ。
時間が経つにつれて、そのほかどんな日本の言葉が続くだろうか。
それに注目するのはとても楽しいことだろう。


体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 00:00 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年09月09日

Polestar E.C.1 Lesson 2

2007年、凍ったマンモスの赤ちゃんがロシアで発見された。
それは良好な状態にあった。
その発見は、世界中の人々を驚かせた。
1
 2007年の5月、一人のイヌイット人がシベリア北西部で狩りをしていた。
彼の名前はユーリ・クーディで、トナカイを探していた。
突然、彼は川べりに何かを見た。
それは動物の死体だった。
最初、彼は、あまりはっきりとそれを見ることができなかった。
彼は、それは多分トナカイだろうと思った。
しかし、彼が近づくと、肌に生えた薄い毛と、2本の小さな牙が見えた。
それは、赤ちゃんマンモスだった!
 多くのマンモスの死体が、シベリアで見つかっている。
しかし、今回の発見は異例だった。
死体は非常によい状態であった。
まつげさえ残っていた。
クーディはそれに触れなかった。彼はこの発見が稀有なるものとわかっていたからだ。
2
 クーディは、マンモスの赤ちゃんのことを、旧友のキリール・セロテトに話すことにした。
この友人は、南へ150マイルほど離れた町に住んでいた。
セロテトは、クーディを地元の博物館の館長に会わせた。
館長はクーディの発見の知らせに驚いた。
彼は親切にも、クーディとセロテトが、その川べりまで戻れるよう、ヘリコプターを手配してくれた。
 しかし、彼らは到着すると、ショックを受けた。赤ちゃんが消えていたのだ。
クーディは、その地域の人々が、ときどきマンモス(の一部)を売っていることを知っていた。
それは、お金を稼ぐ良い方法だった。
それで、彼とセロテトは消えた赤ちゃんを探し始めた。
ついに、彼らは近くの町の店でそれを見つけた。
3
 クーディは警察へ行った。
彼らの助けを借りて、彼は店のオーナーから死体を取り戻すことができた。
残念なことに、赤ちゃんマンモスの尾と右耳の一部が失われていた。
けれども、幸いなことに、残りの部分は研究のため、保存されることとなった。
赤ちゃんマンモスは梱包(荷造り)され、その地域の首都であるサレハルドへ送られた。
そこの科学者たちは非常に感謝し、赤ちゃんに「リューバ」と名付けた。
それは、クーディの妻の名前であった。
 その後まもなく、リューバは日本へ送られた。
鈴木直樹という名の博士は、リューバをCTスキャンした。
その後、2008年6月に、リューバはサンクトペテルブルクへ送られた。
そこで、鈴木博士を含め、大規模な科学者チームが、リューバ研究のため集結した。
彼らは3日間、マンモスに取り組んだ。
4
 科学者たちはリューバについて多くのことを理解した。
彼女は、体長130センチメートル、高さ90センチメートル、重さ50キログラムだった。
彼女はおそらく、ぬかるんだ川に落ちて死亡した。
そのとき彼女は、生後わずか1ヶ月だった。
彼女の死後、その体は、4万年凍土に覆われた!
彼女が生前飲んだミルクさえ、胃の中に残っていた。
 リューバのニュースが世界中に伝わり、人々は興奮した。すぐに生きたクローンマンモスが見られるだろうと考える人もいた。
しかし、科学者たちは、そのようなことは今すぐには無理だと言う。
それでも、ちょうど、ジュラシックパークでクローン恐竜が見られるのと同じように、いつの日か、公園で生きたマンモスを見ることができるかもしれない!
体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 00:00 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年09月11日

Polestar E.C.1 Lesson 3

 時に、夢を実現することはとても困難だ。
しかしながら、ここでは、夢を実現させた人について読んでみよう。
1
 石川直樹は、外国の場所について学ぶのが大好きな高校生だった。
彼はよく、自分自身の海外冒険を想像をした。
 ある日、世界史の授業で、先生が自分のインド旅行について語った。
直樹はインドで食べられていた奇妙な食べ物や、いつも混雑していた通りの話に心を奪われた。
彼は自分も行きたい、すぐにでも、と強く思った。
 直樹はアルバイトを見つけ、お金をすべて貯め始めた。
彼の両親は彼の計画を心配していたが、彼は決意していた。
1994年の夏休みに、彼は小さな黒いバックパックをもって、冒険の旅へ出た。
2
 直樹はインドで見たものに驚いた。それは、ガンジス川に浮かぶ死体、路上で生活する子供たち、自由に闊歩する牛や象などであった。
これは日本とはどれほど違っていたことか!
彼のインドでの冒険は、彼の目を世界へと開かせた。
彼は日本へ帰ると、日本人の暮らし方を、独特な視点から見るようになった。
 大学へ入学した後も、直樹は休みに旅行することを続け、写真に真剣に取り組み始めた。
彼にとって写真は、単に旅を記録する手段ではなかった。
それは物事を発見する手段だった。
彼は、旅から帰っては、自分が撮った写真を見て、新たな発見をしたものだった。
3
 2000年に、直樹は「極から極へ2000」と呼ばれるプロジェクトに参加した。
このプロジェクトでは、国籍がほとんど異なる8人の若い男女が、北極から南極まで移動した。
彼らが使ったのは、自力のみ、すなわち、スキー、サイクリング、カヤック、ウォーキングである。
旅行中、彼らは定期的に、「愛と憎みのセッション(会合)」と呼ばれるミーティングを行った。
これらのセッションで、彼らは、他のメンバーの好きなところと嫌いなところを正直に打ち明けた。
他者の性格について学ぶことは、彼らが不必要な争いを避けるのに役立った。
 彼らの旅行中、直樹は記事を書き、自分のウェブサイトに、写真付きでそれを掲載した。
世界中の人々が、彼のウェブサイトを訪問し、彼の冒険を共有し、日常生活を超えた何かを学んだ。
2000年、12月31日、直樹は雪に覆われた南極点に、誇高く立った。
それは、新しい年の幕開けの、素晴らしい祝い方だった。
4
 2001年、5月23日、直樹は再びとても特別な場所にいた。そう、エベレストの頂上、世界最高峰である。
彼は、世界七最高峰、すなわち、世界七大陸で最も高い山のうち、他の六つをすでに登り終えていた。
風は穏やかだった。そして、空は鮮やかな青色だった。
彼はぐるりと見回した。
地球上のどこにも、ここより高いところは無かった。
信じられない感覚だった。
 直樹は旅を続け、世界を探検した。
彼は、冒険家としてだけではなく、写真家としてもよく知られるようになった。
2010年のインタビューで直樹は、「私には、行ったことも、見たこともない場所が、まだまだたくさんあるのです。」と、言っている。
石川直樹のような探検家にとってさえ、世界はとても広く、そして大きい。
体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 15:08 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年09月13日

Polestar E.C.1 Lesson 4

1
 宝はしばしば予期せぬ場所に隠されている。
例えば、東京は、広大な油田を持っている ― 染谷ゆみという女性によると。
しかし、オイルとは通常のものではない。
それは、家やレストランで使用された天ぷら油のことである。
日本では毎年、20万トンもの使用済み天ぷら油が一般家庭によって捨てられている。
由美は、「すべての家やレストランはよく油井である!」と言う。
染谷ゆみは、1968年、東京に生まれた。
(彼女の)父は祖父が立ち上げたリサイクル会社を経営していた。
高校時代、ゆみは陽気な生徒だったが、それでもすべてのティーンエイジャーが直面する問題を経験していた。
卒業後、ゆみはどの道へ進むべきかがわからなかったので、1年かけてアジアを回る旅に出た。
その旅行で、彼女は人生を変える経験をした。
2
 1987年8月、ゆみはチベットの小さな村に到着した。
彼女が到着した直後、村人たちは突然、あらゆる方向へ走り出した。
由美は大きな轟(ごう)音を聞いた。
一瞬のうちに、彼女が歩いてきた道が巨大な地滑りで消えた!
 由美は、後で、これが“自然災害”でないことを村人から聞いた。
むしろ、 それは人間の行いの結果であった。
彼女はショックを受けた。
由美は、かつて山の人々は、彼らだけで如何に静かに暮らしていたかを聞いた。
その後、新しい人々がやってきて、多くの木を伐採し始めた。
環境への影響は壊滅的だった。
 日本に帰国してからの数年間、由美は違う仕事をしてみたが、それらに満足しなかった。
彼女は家に戻り、家業を手伝うことに決めた。
彼女の父親は驚いたが、彼女は環境動向について熱く語った。
「環境は今やビッグビジネスよ」と、彼女は父に言った。
1991年に、由美は、父の会社に入社した。
3
 1992年、由美の父親は大豆から燃料を作ることについて論文で読んだ。
彼は同じことが天ぷら油でできることを確信した。
6ヵ月の実験の後、彼はついに成功した。
彼の車は、新しい燃料で完璧に走った ― それは奇跡のようだった!
それはすぐに注目を集めた。そして、1995年、東京の自由が丘商店街は、彼の燃料を彼らのバスに使用する計画を発表した。
 これは絶好の機会になるだろうと思われた。
しかし、事はそう簡単ではなかった。
解決すべき法律上の問題があった。
市役所との会談は、延々と続くように思われた。
しかし、環境問題への懸念が増すにつれ、状況が変わり始めた。
ついに、1997年、商店街のバスに新しい燃料を使用する許可が与えられた。
4
 同年、ゆみは新しい燃料の普及を促進することに集中するため、自分自身の会社を設立する決心をした。
2010年までには、会社はおよそ5,400のレストランと100の“収集ステーション”から油を集めていた。
毎朝、トラックが使用済み天ぷら油を収集しに出発した。
トラックが使用する燃料はもちろん、新燃料だった。
その事業は大成功だった。
 世界中の人々がゆみの活動を賞賛し始めた。
実際、 2009年に、TIME誌は30人の“環境の英雄”の一人として彼女を選んだ。
彼女の現在の目標は、東京のあらゆる領域から使用天ぷら油を収集することである。
この驚くべき女性は、会社の20周年である2017年までに、これを達成しようとあらゆる努力を払っている。

体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 15:19 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年09月28日

Polestar E.C.1 Lesson 5

 私たちがミュージックチャートで聞くメロディーは、しばしばまったく新しいものだが、ここで見られるように、ときどき古いメロディーが大ヒットとなる。
1
 アメイジング・グレイスは、非常に人気のある曲だ。
それは、何百万人という人々が少なくとも一度は暮らしの中で聞いている。
日本で、おそらく最も有名なバージョンは本田美奈子のものであった。
2003年の発売から2年後、美奈子は病院に入院した。
彼女は白血病を患っていた。
病院で、美奈子は、ボイスレコーダーにその歌を録音した。
それは、同じ病院にいる友人を元気づけるためだった。
少し後の、2005年11月に、美奈子は亡くなった。
彼女の要望に応じて、あるコマーシャルが骨髄バンクのために作られた。
コマーシャルでは、彼女のボイスレコーダーにあったアメイジング・グレイスのバージョンが使われた。
多くの人々が彼女の美しい声に感動した。
しかし、ほとんどの人が歌の背後にある意味を知らなかった。
アメイジング•グレイスの歌詞は、もともと18世紀に、ジョン•ニュートンと呼ばれるイギリス人によって書かれた。
彼がこの賛美歌を書いた理由は、むしろ興味深く予期せぬものである。 
2
 ジョン•ニュートンは、1725年、ロンドンで、船長の息子として生まれた。
11歳の時、彼は父親と一緒に海に出始めた。
彼は大人になると、奴隷貿易の仕事を見つけた。
彼は奴隷をアフリカの西海岸から新世界へ連れて行った。
 当時、奴隷取引は合法だった。
ニュートン自身、その仕事を悪いとは少しも思わなかった。
1748年、22歳の時、ニュートンは人生を変える出来事を経験した。
それは大西洋で、激しい嵐のときに起きた。
彼の船は、今にも沈みそうだった。
彼は人生で初めて、神に呼びかけた。「主よ、私たちにどうかご慈悲を!」 
結局、嵐は通過し、船はどうにかアイルランドにたどり着いた。
ニュートンはそれが奇跡のように思えた。
3  
 ニュートンは、彼が神の加護の結果(として)生き延びたと信じていた。
彼は上陸すると、まっすぐに教会に行き、洗礼を受けた。
その後、彼の神への信仰は、徐々に増し、自分の罪を後悔し始めた。
彼はまた、彼の仕事で出会った奴隷に同情を感じ始めた。
 30歳のとき、ニュートンは脳卒中を患った。
医者は船乗りとしての人生をあきらめるよう彼に言った。
彼は収税官として働いたが、幸せではなかった。
ニュートンは、自分自身よりもむしろ神に仕えるべきときが来たと感じた。
1764年、ニュートンは、英国の地方にある小さな村、オルニーで聖職者となった。
この頃、ニュートンはキリスト教のメッセージを人々に伝えるために、多くの賛美歌を書いた。
彼は海での奇跡的な救出の記憶を決して忘れなかった。
彼がアメイジング・グレイスの有名な歌詞を書いたとき、それは彼の中のイメージだった。
4
 アメイジング•グレイスのもとの歌詞は1779年に出版された。
それらは、賛美歌の作品集である『オウルニー賛美歌集』の一部だった。
しかし、彼自身の生涯で、アメイジング・グレイスは、今日我々が知っているメロディーでは歌われなかった。
その美しいメロディはずっと後に使われた。
それがどこから来たのかは明らかでないが、多くの人々が、その起源は、アメリカ南部のゴスペルの歌にあると考えている。
それは奴隷たちの間で非常に人気があり、徐々に国中へ広がった。
1970年に、ジュディ•コリンズによる録音は、グローバルヒットとなった。
1987年、日本では、白鳥恵美子がこの曲でヒットした。
それ以来、他の多くのバージョンが本田美奈子を含む他の有名な歌手によって作られてきた。
そのメロディーの美しさは、この曲が時間と場所の枠を超えて生き続けるのに役立つ。
アメイジング•グレイスが、この先長い間にわたって、何百万人もの心に生き続けることに、疑いはない。

体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 06:28 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年10月07日

Polestar E.C.1 Lesson 6

ダイヤモンドの暗い側面
長い間、ダイヤモンドは婚約指輪や高価な宝飾品として人気がある。
しかし、ここに見られるように、ダイヤモンドには隠れた暗い側面もある。
1
 あなたはシエラレオネを知っているだろうか?
それはアフリカの西海岸にある国である。
大きさは約70,000平方キロメートルに及び、(それは)北海道より少し小さい。
2008年の人口は600万人程度であった。
それは、アフリカで最も貧しい国の一つである。
人々の約60%が1日わずか1ドルで生活している。
2008年には、国の平均寿命はわずか42歳だった ― それは世界で最も低いものの一つである。
国の問題に対する主な理由は、1991年から2002年まで続いた戦争である。
それは、政府が反乱軍に対して戦った。
これらの反逆者たちは、自分たちの武器の支払いに、シエラレオネの鉱山から来たダイヤモンドを使った。
富の象徴であるダイヤモンドが、シエラレオネの人々に貧困と不幸をもたらしたとは皮肉である。
2
 戦争のための支払いに使われるダイヤモンドは、「紛争ダイヤモンド」または「血のダイヤモンド」として知られている。
実際に、ブラッドダイヤモンドというタイトルの映画がある。
それは、1990年代のシエラレオネに舞台が設定されている。
実生活では、映画のように、反乱軍は、自分たちのために、地元の人々を鉱山で強制的に働かせた。
彼らは手伝うことを拒否した人々にとても残酷だった。
七万人が命を失い、二万人が国を離れなければならなかった。
 戦争で最も苦しんだのは子供だった。
彼らの多くは、両親や家を失った。
さらにひどいことには、多く(の子供)が反乱軍によって誘拐された。
これは10〜16歳の間の5,000人以上の子供たちに起こったと言われている。
彼らは皆、反乱軍に手を貸すことを強いられた。
例えば、鉱山に送られたものもいた。
兵士として戦わされたものもいた。
このような少年兵の多くは、罪の意識を感じることなく、残酷な行為ができるように、麻薬を与えられた。
3
 1998年まで、世界はシエラレオネのような国の紛争ダイヤモンドに対して何の行動も起こさなかった。
その年に、国連が初めてその問題を取り上げた。
その後、2000年に、多くの政府の役人が、キンバリーの南アフリカに集合した。
彼らの目的は、紛争ダイヤモンドの販売を阻止する方法を検討することだった。
これは長期間に渡る一連の議論の始まりだった。
ついに、2002年、国連は彼らの計画、「キンバリー•プロセス」を採択した。
この新しいシステムでは、政府は新たな義務を負った、すなわち、彼らは、紛争ダイヤモンドが世界市場に入ってくることを阻止しなければならなかったのである。
 2009年の12月までに、75カ国が「キンバリー•プロセス」に加わった。
1990年代半ば、市場のダイヤモンドのおよそ15%が紛争ダイヤモンドだった。
それが今では1%以下である。
しかし、いまだに違法取引されているダイヤモンドもある。
完全に紛争ダイヤモンドを排除するには、もっと多くのことをする必要がある。
4
 シエラレオネでの戦争は、何年も前に終了したが、国は依然として多くの深刻な問題に苦しんでいる。
貧困はまだ一般的であり、そこに住む多くの人にとって、生活は非常に困難である。
 2009年に、日本のテレビ番組が、シエラレオネの13歳の少年を紹介した。
彼は小学校でトップクラスの生徒の一人だった。
しかし、学費があまりにも高かったので、彼は中学校を中退した。
その後、少年はお金を稼ぐため、ダイヤモンド鉱山に行った。
彼は、6ヶ月以上もダイヤモンドを見つけようと熱心に働き続けた。
彼はたった一度だけ成功したが、ほんの数ドルを手にしたにすぎなかった。
 番組で、彼は過去のことだけは話さなかった。
少年が将来の夢を説明しているとき、(彼は)自分の国の副大統領になりたいと語っていた。
彼は、この国の子どもたちのために、生活を安全にしたかった。
彼は、子供たちに、自分のような生活を送ってほしくはなかった。
シエラレオネの子供たちにとって、平和はダイヤモンドよりもはるかに大切である。

体調管理に 癌も克服 奇跡のハーブ iHerb アイハーブ
タグ:Polestar 和訳
posted by sakai shinji at 19:28 | Comment(0) | Polestar E.C.1 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。